C'est pas rien !
Avec une moyenne d'une soixantaine de tournois par année sur la planète tennis, on parle de jamais vu en plus de 2
100 rendez-vous, incluant les étapes du grand chelem.
Montréal éclipse et transcende donc toutes les époques, à partir de Rod Laver, Bjorn Borg, Jimmy Connors, Ivan Lendl, John McEnroe et Pete Sampras, et jusqu'à Roger Federer et Rafael Nadal.
La carte de la quintessence a été complétée, jeudi soir, justement par nul autre que le numéro un mondial, Federer.
Titulaire de Roland-Garros et Wimbledon, le Suisse a vaincu son compatriote Stanislas Wawrinka en deux manches de 6-3 et 7-6 (5) devant une autre salle comble de 11 490 spectateurs. Plus tôt en soirée, le septième favori, Jo-Wilfried Tsonga, avait disposé de Gilles Simon en deux pointages de 6-3.
Roger Federer a permis cette première dans l'histoire de l'ATP en défaisant Stanislas Wawrinka, jeudi soir.Photo Annik MH De Carufel
Une année magique
Décidément, absolument tout favorise Montréal au tennis cette année.
On peut évoquer les confirmations tardives de Federer et Nadal, les deux meilleurs du monde, et l'été qui
Je suis Britannique....je parle un peu de français
RépondreSupprimerc'est un joueur de tennis??? Ou il y a un autre mot ?
tennisman, désolée mais c'est en anglais!!! en français, on dit joueur de tennis.
RépondreSupprimerun tennisman
RépondreSupprimerYep, that's a perfect translation. Good luck with your French.
RépondreSupprimerananis à raison...
RépondreSupprimerJoueur de tennis ou tennisman
RépondreSupprimerjoueur de tennis
RépondreSupprimerVu le niveau de performance, je traduirai " un joueur à la raquette qui n'a aucune chance ".
RépondreSupprimer